| 2008年7月17日(木) |
| NHK番組変更 |
|
明日7月18日、NHK福岡によるレポート番組「九州沖縄インサイド」(午後19:30−20:00)でインターアジアが取り上げられます(7月25日とお知らせしていましたが、変更になりました)。題は「ヘルパーはフィリピン人女性〜介護の現場で いま〜」です。「今、介護施設の現場からは若い働き手が次々と離れ、深刻な人手不足に陥っている。そんな中、福岡県で在日フィリピン人女性をヘルパーに養成
して、人手不足の介護現場に送り込もうという動きが始まっている。番組では、福岡近郊の小郡市でヘルパー養成講座を掲げた会社を取材し、人手不足に追いつ
められる介護現場の実態を浮き彫りにする」(番組紹介欄より)。
|
|
|
|
| 2008年7月5日(土) |
| NHK放送予定 |
現在、新聞・TVなどマスコミの集中取材にあっています。この7月、インドネシアからの看護、介護研修生が現実にやってくることもあり、それゆえの取材のようです。
NHKは7月25日(金曜日)、午後7:30からの30分番組「九州沖縄インサイド」で、私が取り組んでいる今の仕事を放送してくれるようで、現在密着取材を受けています。この仕事を理解していただくためには有難く、良い機会と考えています。放送は九州、沖縄全域と山口地方のみのようです。
|
|
|
|
| 2008年7月3日(木) |
| 看護師・介護士研修生 |
インドネシアからいよいよ看護師、介護士の研修生が日本にやってきます。
これはまさに、中村謙一郎(現代表の長男)が7年前から取り組んでいたインドネシア政府との共同プロジェクト、「看護師研修制度」そのものです。このたび両国政府によって実現したわけです。彼がインドネシア政府とインターアジアで交わした合意文書(契約書)が手元に残っています。その間の日本の労働大臣あての交渉記録も残されていますが、とても複雑な思いがしています。 |
|
|
|
| 2008年6月9日(月) |
| 新たに就職内定 |
ヘルパー講座も5月は、日本文化と介護のための日本語の授業でしたが、6月からは本講座も加わり、順調に進んでいます。第4期の卒業生が、一人病院への就職が内定しました。7月から働くことになっています。これでインターアジアの卒業生11名が介護施設で働くことになります。少しずつ介護施設で働く人が増えておりうれしく思っています。
|
|
|
|
| 2008年5月29日(木) |
| フィリピン訪問 |
| 2008年3月8日の九州大学の国際シンポジウムへの参加を契機に、フィリピン大学の教授連からお招きを受け、フィリピンで開催された国際フォーラムに参加しました。2か所でスピーチさせてもらい、貴重な体験となりました。→「フィリピン訪問」のページ |
|
|
|
| 2008年5月28日(水) |
| 第5回講座開講中 |
| 5月9日より第5回在日外国人対象ホームヘルパー2級養成講座が開講いたしました。過去最も多く受講生が集まりました。家事や仕事で忙しい中、遠くは片道3時間をかけて来る方々もいます。朝9時半から夕方4時半まで授業はありますが、常に真剣な受講態度で頭が下がります。 |
|
|
|
| 2008年5月6日(火) |
| オリジナルテキスト |
|
インターアジアのホームヘルパー2級養成講座では、40時間の日本語・日本文化についての学習時間を設けています。授業では、独自のテキストを使用しています。これまでの4回にわたる講座を経て、改良してきたオリジナルのテキストです。テキストの内容について専門家の調査・研究の対象になっています。
|
|
|
|
| 2008年4月30日(水) |
| 第5回在日外国人対象ホームヘルパー2級養成講座5月開講 |
| 5月9日より、第5回在日外国人対象ホームヘルパー2級養成講座が開講いたします。先日、受講希望者向けにガイダンスを開催しました。講座卒業生の勧めで、遠く大分県や佐賀県からお越しの受講生もいます。 |
|
|
|
| 2008年4月14日(月) |
| 2008年3月13日西日本新聞朝刊17面掲載 |
西日本新聞朝刊「生活」欄に2008年3月8日に九州大アジア総合政策センターが主催したシンポジウム「グローバル化する介護と看護」についての記事が掲載されました。中村代表の実務者報告も紹介されました。「事業に携わり始めた三年前に比べると、外国人だから、という偏見や抵抗感は減ったように感じる。風向きは変わってきたが、まだ偏見はある。対等なパートナーとして受け入れてほしい」という発言趣旨の引用でした。
世界各地で高齢化が進んでいます。そのような環境の中で少子高齢化が進む日本も外国からケアワーカーが来てもらえる国にならなくてはいけないのではないか?来てもらうためにはどうすればよいのか?これらの問題に真剣に向き合う時が来ていると思います。
|
|
|
|
| 2008年4月8日(火) |
| 国際シンポジウム出席 |
|
3月25日、フィリピン大学で開催されました国際シンポジウム
“The Migration of Health Care Workers from the Philippines:
Japan as a Potential Host Country for Nurses and Caregivers”に出席しました。日本が果たして看護士・社会福祉士受け入れ国として国際労働市場の中で魅力ある国になれるのか、厳しい現実を知り、疑問を抱きました。
|
|
|
|
| 2008年4月5日(土) |
| 第5回在日外国人対象ホームヘルパー2級養成講座 |
|
新年度、在日外国人対象のホームヘルパー2級養成講座開講予定です。ご興味のある方はご連絡ください。
|
|
|
|
| 2008年2月22日(金) |
| 国際シンポジウム「グローバル化する看護と介護−医療・福祉分野への外国人労働者参入をめぐって」のお知らせ |
| 3月8日(土)、福岡国際ホール大ホールにて九州大学アジア総合政策センター主催の国際シンポジウム「グローバル化する看護と介護−医療・福祉分野への外国人労働者参入をめぐって」が開催されます。中村代表が「在日外国人ヘルパー養成講座を通して見えてきたもの」と題し、現場の課題を報告いたします。 |
|
|
|
| 2008年2月4日(月) |
| 第4期ホームヘルパー2級養成講座終了 |
|
去る2月1日、在日外国人対象の第4期ホームヘルパー2級養成講座が終了しました。講座は終了しましたが、講座生との出会いを大事にしていきたいと思います。
|
|
|
|
| 2008年1月24日(木) |
第5回ホームヘルパー2級養成講座開講予定
The fifth batch training course planned |
|
筑後地区におきまして、在日外国人対象の第5回ホームヘルパー2級養成講座を予定しています。ご興味のある方は、ご連絡お待ちしています。
The fifth batch caregiver training course is to be held in Chikugo area.
We are looking forward to your inquiries about the course.
|
|
|
|
| 2008年1月15日(火) |
| 介護施設からのお問い合わせ |
|
現在、多くの介護施設から引き合いがあります。彼女達の働き振りが少しずつ認知されていることをうれしく思います。
There are many job offers from nursing homes. We are glad that the works
our caregivers are doing are appreciated.
|
|
|
|
| 2008年1月7日(月) |
| 第4期ホームヘルパー2級養成講座 |
|
|
|
| 2008年1月4日(金) |
| 日本語・日本文化学習 |
|
インターアジアのホームヘルパー2級養成講座では、日本語と日本文化について学びます。講座生の皆さんは日本で相当期間生活されている方々ですので、ある程度の日本語運用力と生活習慣についての知識は持っていらっしゃいます。しかし、それらは多分に日常生活の中で経験的に習得されてきたものです。インターアジアの養成講座では、日常生活で困らないように、そしてスムーズに介護現場で働けるように、改めてご自分の日本語力や日本文化についての理解を見直していただく学習の機会を設けています。その一つとして、授業終了後に学習レポートを日本語で提出してもらい、チェックして返却し、より豊富な日本語表現を習得していただいています。きめ細かいサポートは専門家の方々に評価いただいています。
|
|
|
|
| 2008年1月1日(火) |
| 謹賀新年 |
|
明けましておめでとうございます。本年もどうぞよろしくお願い申し上げます。
去る12月7日、8日、9日に一橋大学で開催された「再生産領域のグローバル化とアジア」シンポジウムに実務者として参加させていただきました。昨秋より筑後地区で第4期ホームヘルパー2級養成講座が開講中ですが、講座の運営をしつつ、介護業界の方々からのお問い合わせやマスコミ取材をお受けしたり、国内外のグローバリズム研究者の方々へインターアジアの取り組みについてご説明をする年末でした。
|
|
|
|
| 2007年12月26日(水) |
| 西日本新聞掲載 |
|
西日本新聞夕刊(12月6日付)の1面で在日外国人向けホームヘルパー養成講座がクローズアップされました。授業風景の写真とともに開講に至った経緯等、掲載されました。
今月は介護技術の習得が中心でした。1月初旬よりまた授業が始まります。
|
|
|
|
| 2007年11月29日(木) |
| 学習レポート |
|
授業が終わると、生徒の皆さんには授業の内容と感想をA4の用紙に日本語で書いて提出してもらっています。より良い日本語の表現方法を一つ一つ学んでいます。
|
|
|
|
| 2007年11月5日(月) |
| 第3回交流会開催 |
|
第3回日比交流会を開催いたしました。野外でバーベキューやゲームをしたり、講座生の紹介や、介護に携わる様々なお立場の方々との情報交換を行いました。
|
|
|
|
| 2007年10月28日(日) |
| 介護のための日本語 |
|
ホームヘルパー2級養成講座では、介護の現場を想定して、実践的な日本語の学習をしています。現場でよく使われる漢字の読み・書きや挨拶の仕方などを学んでいます。
|
|
|
|
| 2007年10月10日(水) |
| 第4回講座開講 |
|
第4回講座が開講しました。はじめの4日間は日本の文化について学びます。
|
|
|
|
| 2007年9月19日(水) |
| 第3回講座修了・第4回講座開講 |
|
第3回ホームヘルパー2級養成講座を先週、修了することができました。筑後地区におきまして、10月初旬より第4回講座を開講いたします。
The third caregiver training course finished last week. The fourth batch
will be started in early October.
|
|
|
|
| 2007年9月8日(土) |
| 福岡アジア国際会議 |
| 去る9月5日・6日に開催された「福岡アジア国際会議」において「拡大する労働市場」のテーマの中でフィリピン大学教授等によって、インターアジアの活動状況が初日に続き翌日の総括の中でも取り上げていただきました。また中村代表も挨拶する機会を与えていただき、インド・中国・タイなどのアジア諸国15ヶ国の参加者ならびに500名を超える来場者にもインターアジアを認知していただくことができました。 |
|
|
|
| 2007年9月4日(火) |
| 漢字クラス |
|
昨年の11月に比べると上手くなったなあ、と思います。本人は上達していることに気付かないようですが、他人の目からは上達ぶりが良くわかります。やはり、継続は力なり、だと思います。
|
|
|
|
| 2007年8月21日(火) |
ファビコン作成 |
|
インターアジアのホームページを「お気に入り」に登録して頂いている方はお気づきになられたでしょうか?タイトル前のアイコン(ファビコン)がインターアジアのロゴマークへ代わった事に。登録されてない方は、試しに「お気に入り」にしてみてくださいね。
|
|
|
|
| 2007年8月5日(日) |
| 介護現場と修了生の橋渡し |
|
ホームヘルパー2級養成講座修了生を介護の現場にご紹介しています。一人でも多くの修了生が就職できれば、と思います。
We have introduced our graduates to nursing care facilities. We hope more
students will become caregivers.
|
|
|
|
| 2007年8月3日(金) |
| 第4回ホームヘルパー2級養成講座開講予定 |
|
この秋、筑後地区におきましてインターアジア主催のホームヘルパー2級養成講座の開講を予定しています。すでに、ホームページを通じて講座についてお問合せ頂いています。
We are planning to hold the fourth caregiver training course in the Chikugo
area. If you have any inquires about the course, contact us:masahiro640@aol.com
|
|
|
|
| 2007年8月2日(木) |
| 第3回ホームヘルパー2級養成講座 |
|
養成講座は後半に入っています。8月は実習があります。
We will have on-the-job training, added to the caregiver training course,this
month.
|
|
|
|
| 2007年7月6日(金) |
| 漢字講座「星」 |
|
毎回7つほどの漢字を学ぶ漢字講座。先週は、「星」という漢字を選びました。「星空」「流れ星」など関係する言葉も覚えます。七夕が近いので、「星」にちなんで織姫と彦星の話を披露しました。明日は七夕。皆さんの願いが叶いますように。
|
|
|
|
| 2007年7月3日(火) |
| 「ふるさと」をリクエスト |
|
ニッポン放送の番組「うえやなぎまさひこのサプライズ」のコーナー「10時のちょっといい話」で取り上げられました(2007年6月28日関東地方で放送)。「リクエスト曲は?」ということでしたので、「北国の春」や「兄弟船」も思いましたが、「日本にはこんな故郷を想う曲があるよ」と漢字講座で皆さんに紹介した「ふるさと」を選曲しました。
|
|
|
|
| 2007年6月23日(土) |
| フィリピン人介護士受け入れについて |
|
フィリピン人介護士受け入れとの関係で報道関係の皆様から取材を受けることがあります。受け入れとの関連で「人材派遣・紹介」ページに書きましたのでご覧ください。
|
|
|
|
| 2007年6月12日(火) |
| 第3回ホームヘルパー2級養成講座 |
|
講座生は講師が披露する介護技術の高さに驚き、真剣に学んでいます。
Trainees are surprised at trainer's great nursing skills and learn them
earnestly.
|
|
|
|
| 2007年6月11日(月) |
| 試行錯誤の漢字講座 |
|
少しでも多くの漢字を覚えて頂きたいと思って始めた漢字講座。約半年が経ちました。私流で教えていますが、在日外国人の方々に興味を持って聞いて頂けるように心がけています。
幸い、見学された大学の先生方に教授法を褒めて頂き、「この教え方で良いのかな」と自信を持ったところです。
About six monthes have passed since we started the Kanji classes.We have
kept in mind that learners would get intrested in Kanji. Fortunately, professors
praised our teaching methods and we have gained confidence in our ways.
|
|
|
|
| 2007年5月26日(土) |
| 第3回ホームヘルパー2級講座 The Third Caregiver Training Course |
|
生徒の皆さんが理解しやすいように、先生は難しい用語をわかりやすい言葉で説明したり、プリントを配ったりしています。
A lecturer explains technical words in simple Japanese and provides teaching
aids made by himself in order to help trainees understand the lecture well.
|
|
|
|
| 2007年5月14日(月) |
| 第3回ホームヘルパー2級養成講座開講 |
|
在日外国人対象のホームヘルパー2級養成講座が福岡YMCAで始まりました。付属の日本語講座では、日本の文化も学びます。
The third caregiver training course for foregin residents has started at
Fukuoka YMCA. Trainees learn Japanese culture in the Japanese classes attached
to the course.
|
|
|
|
| 2007年5月10日(木) |
| 交流会 第3回ホームヘルパー2級講座 |
|
先週末、交流会を開きました。多くの方々にご参加いただき、賑やかなパーティになりました。ケアギバー(ホームヘルパー)として働き始めた皆さんも参加し、彼女たちの様子はこれからケアギバーになりたい人達にとって大きな刺激になったと思います。明日から第3回ホームヘルパー2級講座が始まります。
We had a lively party with many people who have been concerned with us
last weekend. Our partner caregivers attended the party.They must be a
great encouragement to our students who are intended to become a caregiver.
The third caregiver training course will start tomorrow.
|
|
|
|
| 2007年4月23日(月) |
| コミュニケーション能力 |
|
先日、九州朝日放送でインターアジアの在日外国人ケアギバー(ホームヘルパー)が取り上げられました。外国人労働問題に詳しい専門家の先生が「日本では彼女たちの言葉の問題を過大に問題視している。それよりも彼女たちのコミュニケーション能力の高さを正当に評価してほしい」という趣旨のお話をされました。同感です。実際、私たちが紹介したケアギバーを雇用されている施設の方には、彼女たちの利用者の皆さんへの接し方を高く評価して頂いています。確かに、言葉の問題はありますが、彼女たちの努力に加えて周りの温かい目があれば、きっと上達していきます。しかし、温もりのあるコミュニケーション能力は技術として簡単に身につくものではありません。多くの皆さんに少しでもご理解いただければ、と思います。
In KBC TV program about our partner caregivers, a resarcher on international
labour said that their language problem is overestimated in Japan but their
ability to build up a good relation with their clients is undervalued.
We agree him and think that we should appreciate their ability. The language
problem exists, but they will improve their language skills,if they learn
more. But it is difficult for us to acquire communication skills. We hope
more people understand it.
|
|
|
|
| 2007年4月6日(金) |
| フィリピン人のホスピタリティ |
|
先週、フィリピンを訪問してきました。ありがたいことに、春休みの間日本から里帰りしているフィリピン人の方々に観光地や社会施設を案内していただき、ご自宅にもご招待していただきました。彼女たちや、その御家族、友人、職場の方々は我々を心温かくもてなして下さって、フィリピン人のホスピタリティ(温かみ)というものを強く感じさせられる現地訪問でした。
昨日、九州朝日放送でインターアジアのフィリピン人ホームヘルパーが紹介されました。彼女たちの温かみのある仕事ぶりが放送されました。
We visited the Philippines last week.Our Filipino partners showed us around
tourist resorts and institutions, and invited us their houses. They, their family
members, friends and co-workers warmly welcomed us. We deeply felt their
hospitality during our stay in their country. Thank you Filipinos for
your kindness.
Our partner Filipino caregivers were on KBC television yesterday. Their
warm-heartedness was shown in the program.
|
|
|
|
| 2007年3月21日(水) |
| 第3回ホームヘルパー講座 |
|
すでに多くのお申し込みを頂いています。基本的に早くお申し込みを頂いた方を優先いたしますので、予めご了承ください。
We have already accepted many application for the third caregiver training
course. Please keep in mind that fast applicants will take a priority in
taking the course.
|
|
|
|
| 2007年3月16日(金) |
| 本日、NHK福岡放送で午後6時半より |
|
インターアジアの活動が紹介される予定です。どうぞ、ご覧ください。
|
|
|
|
| 2007年3月9日(金) |
| ホームページ開設1周年 |
|
この一年間、報道関係の皆様を含め多くの方々のご関心をいただきました。誠にありがとうございます。報道関係の皆様におかれましては、引き続き、取材に際して、弊社の趣旨、現状について十分にご理解くださいますよう、お願い申し上げます。
|
|
|
|
| 2007年2月25日(日) |
| 第3回ホームヘルパー2級養成講座 |
|
現在、第3回ホームヘルパー2級養成講座の受講生を募集しています。原則、早くお申し込みしていただいた方を優先しますので、お早めにお申し込みください。
|
|
|
|
| 2007年2月8日(木) |
| 生きがいを「生涯の仕事」へ |
|
本日の朝日新聞朝刊”わたし流”のコーナーに取り上げられました。インターアジアのこれまでの経緯と現状が書かれています。
|
|
|
|
| 2007年1月29日(月) |
| 講座修了生奮闘中 |
|
今月、講座生の資格取得に向けて頑張る様子がテレビで紹介されましたが、講座修了生も現場で頑張っています。
まだなれないことも多々ありますが、周りの皆さんの温かい支援を受けて奮闘中です。
|
|
|
|
| 2007年1月12日(金) |
| テレビ放映 |
|
昨日、ニュース番組で第2回講座生の資格取得に向けての奮闘ぶりが紹介されました。
|
|
|
|
| 2007年1月6日(土) |
| 謹賀新年 |
|
新年明けましておめでとうございます。今年も弊社インターアジアはより良い国際交流のため邁進していきます。年の瀬、無事第2期生が養成講座を修了いたしました。第1期生からの励ましの言葉もあり、皆さん将来に希望を持って修了式を迎えることができました。
|
|
|
|
| 2006年12月11日(月) |
| 授業の様子 |
|
日本語クラス生・ホームヘルパー2級講座受講生、みんな明るいです。授業の様子を見学された方たちは、生徒たちの明るさ、エネルギーに驚かれます。
|
|
|
|